Register

Welcome to the RDI-Board Community.

If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed.


Donate Now Goal amount for this month: 100 EUR, Received: 100 EUR (100%)
Donate to support this site...

Results 1 to 6 of 6
  1. #1
    Junior Member Teacher
    RDI - Board Default Avatar

    Join Date
    May 2004
    Location
    Romania
    Posts
    207
    Posts Thanks / Likes

    Default Settings UFS 910 XML file

    As avea nevoie de un fisier xml pt. kathy care sa contina BBC HD de pe Thor 1w (12015 H 30000, 8psk 3/4) sau de setul de date complet pt. acest transpoder (SID, NID, TID, VPID etc.)

    Multumesc pt. ajutor
    DreamBox DM 7000S/4, SS2, Kathy UFS 910, 1.2m Al, H-H, INVACOM 0.3 dB.

  2. #2
    Junior Member Teacher
    RDI - Board Default Avatar

    Join Date
    May 2004
    Location
    Romania
    Posts
    207
    Posts Thanks / Likes

    Default

    Le-am gasit.
    DreamBox DM 7000S/4, SS2, Kathy UFS 910, 1.2m Al, H-H, INVACOM 0.3 dB.

  3. #3
    Reclamant Expert
    Join Date
    Jan 1970
    Posts
    11,499
    Posts Thanks / Likes

    Default

    Spune-ne macar unde le-ai gasit, ca sa nu stergem postul asa. In felul ala ramine si postul, si userii care vor cauta pe viitor acelasi lucru, vor avea o idee.

  4. #4
    Junior Member Teacher
    RDI - Board Default Avatar

    Join Date
    May 2004
    Location
    Romania
    Posts
    207
    Posts Thanks / Likes

    Default

    Quote Originally Posted by hgfdgfui View Post
    Spune-ne macar unde le-ai gasit, ca sa nu stergem postul asa. In felul ala ramine si postul, si userii care vor cauta pe viitor acelasi lucru, vor avea o idee.
    Am intrat in enigma 2 MENU /INFORMATION /SERVICE/ PIDS (butonul verde). Am gasit acolo tot cetrebuie:

    12015 H 30000 DVB S2 8PSK 3/4

    VIDEO PID / AUDIO PID / PCRPID / PMTPID / SID/

    BBC HD 516 656 8190 259 4108
    DISC HD 513 644 513 257 4102
    ESP HD 512 641 512 256 4101
    DreamBox DM 7000S/4, SS2, Kathy UFS 910, 1.2m Al, H-H, INVACOM 0.3 dB.

  5. #5
    Senior Member Expert
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    1,019
    Posts Thanks / Likes

    Default

    Satellites .xml file for kathy - e2 new year image.

    http://www.filefactory.com/file/a023...satellites_xml

    Enjoy.

  6. #6
    Junior Member Junior
    RDI - Board Default Avatar

    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    4
    Posts Thanks / Likes

    Default no

    1
    00:14:08,932 --> 00:14:13,855
    I have studied philosophy devotedly,
    as well as law and medicine...
    2
    00:14:14,407 --> 00:14:16,658
    ...and also, to my everlasting shame...
    3
    00:14:17,323 --> 00:14:20,222
    ...Theology
    4
    00:14:20,941 --> 00:14:23,516
    And after all that, here I am,
    a poor crazy old man...
    5
    00:14:30,992 --> 00:14:33,328
    ...as ignorant as I was in the beginning.
    6
    00:14:34,385 --> 00:14:37,099
    Not even a dog would want to live like this.
    7
    00:14:37,713 --> 00:14:40,208
    The knowledge I obtained has not brought me happiness.
    8
    00:14:48,700 --> 00:14:51,271
    So I have decided to elevate my soul...
    9
    00:14:52,043 --> 00:14:54,822
    ...through the arts of black magic and obscure alchemy.
    10
    00:23:35,068 --> 00:23:38,043
    Faust, Faust.
    11
    00:23:38,777 --> 00:23:42,767
    Turn aside your inquisitive eye and penetrating mind...
    12
    00:23:42,872 --> 00:23:47,171
    ...from these black arts and return to Theology.
    13
    00:23:47,984 --> 00:23:50,724
    For happiness and true joy...
    14
    00:23:51,054 --> 00:23:54,990
    ...are only to be found under the rule of the Law
    15
    00:23:56,144 --> 00:23:59,888
    If you live in accord with the Law,
    then you will escape the wrath of God...
    16
    00:23:59,978 --> 00:24:03,147
    ...and you will have your celestial reward.
    17
    00:24:26,663 --> 00:24:28,728
    Faust, Faust.
    18
    00:24:28,943 --> 00:24:31,576
    Lay aside the study of Theology...
    19
    00:24:31,820 --> 00:24:35,737
    Rather, profess your devotion...
    20
    00:24:35,806 --> 00:24:38,571
    ...to the obscure practice of the dark arts.
    21
    00:24:38,959 --> 00:24:42,295
    Do it, and your reward will be here on earth.
    22
    00:24:42,748 --> 00:24:46,051
    The power that I offer you exceeds...
    23
    00:24:46,144 --> 00:24:48,854
    ...that of all the kings and emperors
    24
    00:25:12,252 --> 00:25:13,883
    Your Excellency, excuse my intrusion.
    25
    00:25:14,488 --> 00:25:19,462
    I have come unannounced to inform Your Excellency...
    26
    00:25:19,558 --> 00:25:20,594
    ...that two friends...
    27
    00:25:20,639 --> 00:25:24,036
    ...are waiting below in the street, may it please Your Excellency.
    28
    00:25:24,394 --> 00:25:26,590
    Cornelio and Valdes.
    29
    00:25:26,889 --> 00:25:29,337
    They say they bring important news...
    30
    00:25:29,407 --> 00:25:32,789
    ...which requires Your Majesty's urgent attention.
    31
    00:25:47,275 --> 00:25:48,426
    Now I withdraw.
    32
    00:26:35,736 --> 00:26:38,257
    Oh, ignoble life, full of pain!
    33
    00:26:38,512 --> 00:26:40,668
    I speak the truth, for thus it is.
    34
    00:26:40,709 --> 00:26:42,576
    Here we have a scholar who is renowned...
    35
    00:26:42,629 --> 00:26:45,879
    ...because of his devotion to obscure arts,
    (that is what they say).
    36
    00:26:45,951 --> 00:26:48,288
    He is known by the name of Doctor Faust.
    37
    00:26:48,544 --> 00:26:50,413
    Wherever he goes he follows his nose...
    38
    00:26:50,484 --> 00:26:54,063
    ...buried in his books.
    And perhaps some go missing that way.
    39
    00:26:54,656 --> 00:26:56,698
    Not that it would do that emptyhead any harm...
    40
    00:26:56,733 --> 00:26:59,800
    ...a little -or a lot- more knowledge then we'll see...
    41
    00:26:59,853 --> 00:27:01,955
    ...how study really suits me!
    42
    00:27:02,155 --> 00:27:03,271
    What's this?
    43
    00:27:03,572 --> 00:27:07,714
    Here's a well-thumbed book.
    It's open, I'll read a little.
    44
    00:27:10,466 --> 00:27:12,012
    "Ego Christian,...
    45
    00:27:12,061 --> 00:27:15,060
    .... ego istin, prima legura iuri".
    46
    00:27:15,205 --> 00:27:17,248
    What's this? Why can't I understand the words?
    47
    00:27:17,301 --> 00:27:19,397
    I'll try and find a simpler page.
    48
    00:28:58,403 --> 00:29:01,444
    Ah, this is better, this I understand, yes.
    49
    00:29:01,541 --> 00:29:04,721
    How to transform an evil-smelling old harridan...
    50
    00:29:04,756 --> 00:29:06,684
    ...into a beautiful ripe young virgin.
    51
    00:29:06,740 --> 00:29:09,997
    Take a good-sized cauldron and add the the following...
    52
    00:29:10,049 --> 00:29:11,840
    ...to obtain the desired flavour.
    53
    00:29:11,891 --> 00:29:13,736
    Alder leaves, rotten onions...
    54
    00:29:13,754 --> 00:29:15,489
    ...(that's to get rid of bunions).
    55
    00:29:15,507 --> 00:29:16,908
    Add stinging nettles and caraways...
    56
    00:29:16,919 --> 00:29:18,821
    ...(to smooth out wrinkled skin).
    57
    00:29:18,822 --> 00:29:22,388
    Finally put a few roots in that secret place.
    58
    00:29:22,774 --> 00:29:24,668
    "Probatum est"
    59
    00:29:25,231 --> 00:29:28,613
    There's so much here, I'll just have to
    sit down and reflect.
    60
    00:29:28,811 --> 00:29:31,215
    And what my poor brain can't comprehend...
    61
    00:29:31,257 --> 00:29:33,345
    ...may well be understood by my other end.
    62
    00:30:31,307 --> 00:30:34,695
    Miserable worm, how dare you
    desecrate this book, of whose wisdom...
    63
    00:30:34,774 --> 00:30:37,345
    ...your thick head will not admit one drop.
    64
    00:30:37,698 --> 00:30:40,051
    Follow my advice and move your ass...
    65
    00:30:40,104 --> 00:30:41,873
    ...before you get booted out the door
    66
    00:30:41,943 --> 00:30:45,000
    "... estim prima leguri iuri"
    67
    00:30:45,107 --> 00:30:46,622
    What did you say?
    68
    00:30:46,792 --> 00:30:48,882
    How do I know? It's Latin.
    69
    00:32:07,927 --> 00:32:10,287
    I warned you. Get out of here.
    70
    00:32:12,912 --> 00:32:16,760
    That's unfair, you biffed me in the ear.
    71
    00:32:16,968 --> 00:32:20,126
    You're off your head, and you're babbling to boot.
    72
    00:32:20,617 --> 00:32:23,576
    Do you have the intelligence to serve my Master
    73
    00:32:23,705 --> 00:32:24,468
    Why not?
    74
    00:32:25,185 --> 00:32:26,969
    If I'm dressed in fine clothes...
    75
    00:32:27,049 --> 00:32:28,517
    and paid well, and fed well...
    76
    00:32:28,552 --> 00:32:30,818
    and I'm not asked for anything in return,
    then I'll do it!
    77
    00:32:30,930 --> 00:32:32,268
    If you're really serious...
    78
    00:32:32,726 --> 00:32:34,628
    ...then sign.
    79
    00:32:48,652 --> 00:32:51,153
    I, Johannes Faust....
    80
    00:32:51,212 --> 00:32:53,900
    ...summon you, Mephistopheles...
    81
    00:38:17,021 --> 00:38:18,500
    Mephistopheles!
    82
    00:38:20,637 --> 00:38:22,516
    Mephistopheles!
    83
    00:38:23,455 --> 00:38:27,107
    Mephistopheles! Mephistopheles!
    84
    00:38:39,306 --> 00:38:41,196
    Now, Faust...
    85
    00:38:41,319 --> 00:38:44,378
    ...what do you ask of Mephistopheles?
    86
    00:38:46,332 --> 00:38:48,176
    I demand, Mephistopheles, that you serve me...
    87
    00:38:48,412 --> 00:38:51,171
    ...and that while I live...
    88
    00:38:51,664 --> 00:38:54,635
    ...you perform whatever service that I, Faustus,...
    89
    00:38:56,314 --> 00:38:57,688
    ...require of you.
    90
    00:38:59,044 --> 00:39:00,253
    Whether it be...
    91
    00:39:00,876 --> 00:39:02,097
    ...that the moon tumbles...
    92
    00:39:02,448 --> 00:39:04,221
    ...from its orbit...
    93
    00:39:05,195 --> 00:39:06,346
    ...or that the ocean...
    94
    00:39:07,202 --> 00:39:10,161
    ...devours the earth.
    95
    00:39:11,074 --> 00:39:13,892
    I am only a humble servant of the great Lucifer...
    96
    00:39:14,433 --> 00:39:17,192
    ...and can only serve you with His Permission.
    97
    00:39:18,354 --> 00:39:22,288
    We can only execute what He Commands.
    98
    00:39:22,892 --> 00:39:25,112
    So perhaps he didn't order you...
    99
    00:39:25,772 --> 00:39:27,052
    ...to appear before me?
    100
    00:39:27,416 --> 00:39:30,962
    No, I came here of my own accord.
    101
    00:39:31,807 --> 00:39:35,975
    Do you mean to say that my spells
    did not conjure you forth?
    102
    00:39:36,468 --> 00:39:37,795
    Speak.
    103
    00:39:38,581 --> 00:39:41,435
    They were the cause, but "per accidens".
    104
    00:39:41,687 --> 00:39:44,940
    Because, when we hear someone
    blaspheme in the name of God...
    105
    00:39:45,165 --> 00:39:48,605
    and abjure the Scriptures,
    and reject Christ his Saviour...
    106
    00:39:49,052 --> 00:39:51,928
    ...we fly to capture his glorious soul
    107
    00:39:52,022 --> 00:39:54,335
    Let us stop this vain and fruitless...
    108
    00:39:54,394 --> 00:39:56,825
    ...talk of "the soul"...
    109
    00:39:57,532 --> 00:39:58,237
    ...Tell me...
    110
    00:39:59,587 --> 00:40:01,618
    ...who is this Lucifer, your Lord?
    111
    00:40:01,736 --> 00:40:05,458
    He is the Arch-Regent and Commandant
    of all the spirits.
    112
    00:40:06,274 --> 00:40:09,778
    And is it true that Lucifer, at one time, was an angel?
    113
    00:40:10,123 --> 00:40:14,808
    Yes, Faust, he was the most beloved of God.
    114
    00:40:14,949 --> 00:40:16,945
    And how is it that he has now become...
    115
    00:40:17,311 --> 00:40:19,154
    ...the Prince among the Demons?
    116
    00:40:20,141 --> 00:40:23,440
    Because of his most ambitious pride and insolence...
    117
    00:40:24,016 --> 00:40:27,515
    ...for which God expelled him from the Halls of Paradise.
    118
    00:40:27,746 --> 00:40:28,967
    And what of you...
    119
    00:40:29,589 --> 00:40:31,245
    ...who live with Lucifer?
    120
    00:40:31,521 --> 00:40:34,186
    We are unhappy spirits who fell with Lucifer...
    121
    00:40:34,209 --> 00:40:36,950
    ...who conspired against our God with Lucifer...
    122
    00:40:36,967 --> 00:40:39,598
    ...and are forever condemmed
    to suffer the same fate as Lucifer.
    123
    00:40:40,056 --> 00:40:41,545
    To what are you condemmed?
    124
    00:40:42,228 --> 00:40:43,661
    To the fires of the Pit.
    125
    00:40:43,775 --> 00:40:45,172
    How is it possible then...
    126
    00:40:45,783 --> 00:40:48,413
    ...that you have now escaped from Hell,
    and are here at my side?
    127
    00:40:48,742 --> 00:40:52,851
    Why? For this is Hell, nor have I left Him.
    128
    00:40:53,817 --> 00:40:57,363
    Do you think that I, who have gazed upon the face of God...
    129
    00:40:58,015 --> 00:41:01,179
    ...and have experienced the eternal joy of Paradise,
    can still escape the torture of 10,000 hells...
    130
    00:41:01,229 --> 00:41:07,171
    ...and enter a personal realm of perfect bliss?.
    131
    00:41:08,470 --> 00:41:12,372
    Bring this to the attention of Lord Lucifer:
    132
    00:41:13,665 --> 00:41:15,756
    Say that Faust will render...
    133
    00:41:16,028 --> 00:41:16,944
    ...his soul...
    134
    00:41:17,801 --> 00:41:22,275
    ...only at the end of 24 years...
    135
    00:41:23,978 --> 00:41:27,160
    ...after a life of perfect voluptuousness...
    136
    00:41:28,600 --> 00:41:31,794
    ...it being understood that during this time
    you will always attend me...
    137
    00:41:32,891 --> 00:41:37,055
    ...and supply me with whatever I require.
    138
    00:41:37,260 --> 00:41:38,376
    I will do it.
    139
    00:42:51,683 --> 00:42:54,758
    I also want an answer to this fundamental question...
    140
    00:42:54,793 --> 00:42:57,079
    ...taken from the doctor's library:
    141
    00:42:58,258 --> 00:43:01,016
    "How to catch a bird without salt or noose...
    142
    00:43:01,039 --> 00:43:03,235
    ...using only a single magic formula...
    143
    00:43:03,280 --> 00:43:04,615
    ...uttered once inside a pentagram?"
    144
    00:43:04,807 --> 00:43:06,230
    So do we promise.
    145
    00:43:07,591 --> 00:43:08,683
    Is it that simple?
    146
    00:43:09,974 --> 00:43:11,736
    Or is it not?
    Yes, it is.
    147
    00:43:17,253 --> 00:43:20,764
    Now it only remains to say the
    magic word and trap the bird.
    148
    00:43:20,975 --> 00:43:23,245
    Assembled spirits, hear me say:
    149
    00:43:23,316 --> 00:43:24,081
    ˇFiliuquei!
    150
    00:43:40,639 --> 00:43:43,364
    Alas, why do you use conjuration...
    151
    00:43:43,516 --> 00:43:46,698
    ...to invoke the demons from the fires of hell?
    152
    00:43:47,740 --> 00:43:50,840
    You're going to annoy them...
    153
    00:43:51,274 --> 00:43:53,305
    It was not my intention to set free the Devil.
    154
    00:43:53,564 --> 00:43:55,179
    I'm only catching birds.
    155
    00:43:55,335 --> 00:43:58,305
    Come out from the safety of the circle.
    156
    00:43:58,458 --> 00:44:00,571
    Come in yourself, I defy you.
    157
    00:44:01,909 --> 00:44:04,235
    That I cannot do.
    158
    00:44:04,479 --> 00:44:05,767
    I think I'll stay inside.
    159
    00:44:07,309 --> 00:44:11,890
    Come out for a minute, and I'll turn you
    into a puff of smoke.
    160
    00:44:11,925 --> 00:44:14,668
    This devil is not very convincing,
    to have to say that.
    161
    00:44:14,739 --> 00:44:16,127
    Let us hope so.
    162
    00:44:26,910 --> 00:44:28,815
    This is making me a bit nervous.
    163
    00:44:51,259 --> 00:44:52,570
    Paliuquei!
    164
    00:45:10,251 --> 00:45:12,682
    Piliuquei!
    165
    00:45:29,595 --> 00:45:30,969
    Piliuquei!
    166
    00:45:59,790 --> 00:46:00,905
    Oh, I'm all confused!
    167
    00:46:01,563 --> 00:46:04,445
    I seem to have forgotten the word
    to get rid of them.
    168
    00:46:07,570 --> 00:46:09,573
    Ah, now I remember!
    Paliuquei!
    169
    00:46:13,712 --> 00:46:15,556
    That's it. That's how it's meant to work.
    170
    00:46:15,791 --> 00:46:18,192
    To force them back to the kennel
    l say "paliuque".
    171
    00:46:18,389 --> 00:46:20,620
    And to summon them once more
    l say "piliuque"!
    172
    00:46:26,839 --> 00:46:28,224
    Oh, you came back.
    173
    00:46:28,352 --> 00:46:30,127
    I'll torment you with this trick I learned.
    174
    00:46:30,138 --> 00:46:31,524
    Paliuquei!
    175
    00:46:57,364 --> 00:46:58,280
    Paliuquei!
    176
    00:47:02,565 --> 00:47:03,786
    Piliuquei!
    177
    00:47:07,783 --> 00:47:09,157
    Paliuquei!
    178
    00:47:15,451 --> 00:47:16,636
    Piliuquei!
    179
    00:47:27,897 --> 00:47:29,917
    I can't take it any more, stop!
    180
    00:47:29,987 --> 00:47:31,561
    You win.
    181
    00:47:31,963 --> 00:47:34,816
    Show some pity, I beg you.
    182
    00:47:34,922 --> 00:47:35,803
    Paliuquei!
    183
    00:47:44,673 --> 00:47:48,219
    And while they've gone,
    I'm off, why hang around?
    184
    00:58:29,006 --> 00:58:32,294
    Now tell me, what did Lord Lucifer say?
    185
    00:58:33,902 --> 00:58:37,403
    That I am to serve Faust throughout his life...
    186
    00:58:37,975 --> 00:58:41,334
    ...and that he buys my obedience with his own soul.
    187
    00:58:43,759 --> 00:58:47,150
    But Faust, you must commit yourself to it, solemnly...
    188
    00:58:47,255 --> 00:58:50,232
    ...by signing the contract of transfer with your own blood.
    189
    00:58:50,661 --> 00:58:53,841
    This is the guarantee demanded by Lord Lucifer.
    190
    00:58:54,198 --> 00:58:57,129
    If you refuse I must return to Hell.
    191
    00:58:59,492 --> 00:59:01,815
    Let us hope, Mephistopheles...
    192
    00:59:02,815 --> 00:59:06,246
    Yes, Mephistopheles, here it is.
    193
    01:00:11,513 --> 01:00:13,871
    A mystery, as you see...
    194
    01:00:14,014 --> 01:00:16,908
    ...my pen broke in two, upon the floor.
    195
    01:00:17,051 --> 01:00:19,636
    No more diversions.
    196
    01:00:19,794 --> 01:00:22,763
    Now you must be clear on what we have agreed.
    197
    01:00:23,305 --> 01:00:26,128
    With your blood you have affirmed the pact.
    198
    01:00:35,387 --> 01:00:37,781
    I have seen it, Mephisto, though it seems strange...
    199
    01:00:38,298 --> 01:00:41,390
    ...that the pen is already lying there
    broken on the floor.
    200
    01:00:41,443 --> 01:00:46,464
    Faustus! You are trying my patience!
    Take another pen and sign the pact!
    201
    01:00:46,643 --> 01:00:50,002
    My attendants are waiting, this time you will succeed.
    202
    01:02:08,222 --> 01:02:09,366
    Show me...
    203
    01:02:10,330 --> 01:02:16,100
    ...what mysteries the universe conceals,
    and those of the sky dome.
    204
    01:02:16,636 --> 01:02:18,566
    Show me all the sounds...
    205
    01:02:18,941 --> 01:02:21,032
    ...bright as snowflakes...
    206
    01:02:21,313 --> 01:02:24,105
    ...all those secrets which together
    make up the Creation...
    207
    01:02:24,370 --> 01:02:26,830
    ...in Infinite Space.
    208
    01:02:28,393 --> 01:02:33,981
    - Oh, Faustus, are you afraid?
    - Never, Lucifer!
    209
    01:02:34,337 --> 01:02:37,013
    But it hurts here, inside my heart.
    210
    01:02:38,541 --> 01:02:39,935
    Now take me...
    211
    01:02:41,150 --> 01:02:42,686
    ...down to hell.
    212
    01:02:43,544 --> 01:02:47,403
    And after that, to the glory
    of the Most Highest.
    213
    01:05:43,576 --> 01:05:48,724
    Do I interrupt your rest?
    Or do you wish to speak?
    214
    01:05:50,059 --> 01:05:53,140
    What I have learned from you only confirms...
    215
    01:05:54,114 --> 01:05:58,248
    ...that great and small are coin of the same species.
    216
    01:05:59,349 --> 01:06:00,571
    And that the elephant...
    217
    01:06:01,438 --> 01:06:04,656
    ...with its overwhelming force,
    is no different...
    218
    01:06:05,198 --> 01:06:06,290
    ...from a tiny insect.
    219
    01:06:07,206 --> 01:06:08,592
    So that still I search for...
    220
    01:06:09,147 --> 01:06:10,307
    ...the unstoppable force...
    221
    01:06:11,010 --> 01:06:13,679
    ...the motive power, which governs the flow of light...
    222
    01:06:14,729 --> 01:06:17,153
    ...and not simply its external manifestation.
    223
    01:06:17,441 --> 01:06:19,549
    The force which governs all, the motive power...
    224
    01:06:19,665 --> 01:06:21,018
    Some things cannot be known.
    225
    01:06:21,106 --> 01:06:23,776
    They are beyond your comprehension
    even though they are manifest.
    226
    01:06:25,050 --> 01:06:26,306
    Why does it have to be thus?
    227
    01:06:27,046 --> 01:06:30,126
    Because they lie beyond that
    which can be expressed in words.
    228
    01:06:30,203 --> 01:06:31,704
    And man can only comprehend...
    229
    01:06:31,740 --> 01:06:34,050
    those thoughts which can be expressed
    in his own language.
    230
    01:06:36,952 --> 01:06:39,588
    Do you mean that words are greater than man?
    231
    01:06:39,700 --> 01:06:40,860
    Certainly that is so.
    232
    01:06:41,071 --> 01:06:42,649
    Then whence comes the desire....
    233
    01:06:42,712 --> 01:06:44,673
    ...for affection, or pain and sorrow?
    234
    01:06:45,271 --> 01:06:47,162
    Such things cannot be described.
    235
    01:06:47,312 --> 01:06:49,601
    Even so, I know that they
    eat at my breast. What are they?
    236
    01:06:49,824 --> 01:06:51,997
    They have no substance, like a fog.
    237
    01:06:52,314 --> 01:06:54,592
    In that case man is nothing more than cloud or air.
    238
    01:07:11,289 --> 01:07:13,379
    Then what is it that has made me so thirsty?
    239
    01:07:14,150 --> 01:07:18,088
    To be well-instructed in matters which go beyond language.
    240
    01:07:18,436 --> 01:07:21,890
    Your thirst is artificial, induced by your arrogance.
    241
    01:07:21,995 --> 01:07:24,982
    Seek no further than your human brethren.
    242
    01:07:25,060 --> 01:07:29,222
    They sleep, eat, drink, and find that this is sufficient.
    243
    01:07:29,398 --> 01:07:31,277
    Liar! Traitor!
    244
    01:07:32,591 --> 01:07:33,856
    Where is it hidden...
    245
    01:07:34,383 --> 01:07:37,682
    ...the secret heart of the world,
    which you promised to reveal?
    246
    01:07:39,362 --> 01:07:40,293
    Where?
    247
    01:07:40,771 --> 01:07:45,138
    Faust, you lacked the vision
    to discern it in every blade of grass.
    248
    01:07:45,915 --> 01:07:47,127
    Vile phantom!
    249
    01:07:47,577 --> 01:07:49,501
    - Vain spectre!
    - Faust! thou worm!
    250
    01:07:49,642 --> 01:07:51,692
    You have rained curses upon me...
    251
    01:07:51,728 --> 01:07:55,526
    ...now I will submerge you in a bile
    deeper than the deepest ocean.
    252
    01:07:55,684 --> 01:07:56,989
    Thus I learn...
    253
    01:07:58,302 --> 01:08:00,446
    ...that the devil knows no more...
    254
    01:08:01,253 --> 01:08:02,817
    ...than us, poor creatures.
    255
    01:08:03,538 --> 01:08:06,806
    And the man who sells his soul
    to Satan in exchange for knowledge...
    256
    01:08:07,175 --> 01:08:10,917
    ...is, in my opinion, a poor creature.
    257
    01:08:11,796 --> 01:08:15,421
    Really, I cannot recommend you
    as a guide towards a Higher Truth.
    258
    01:08:15,550 --> 01:08:17,523
    Nevertheless, according to my contract...
    259
    01:08:17,681 --> 01:08:19,069
    ...signed in blood...
    260
    01:08:23,117 --> 01:08:27,527
    ...you are still obliged to obey me.
    261
    01:08:30,826 --> 01:08:32,008
    So serve thou me.
    262
    01:08:33,392 --> 01:08:38,206
    I will make use of your deceitful guide,
    and of your satanic...
    263
    01:08:38,489 --> 01:08:39,719
    ...fury.
    264
    01:08:39,807 --> 01:08:43,136
    I remain at your disposition.
    265
    01:09:18,449 --> 01:09:19,611
    Let us go.
    266
    01:09:38,281 --> 01:09:41,198
    I have heard that the king of Portugal
    has declared a holiday...
    267
    01:09:41,287 --> 01:09:44,175
    ...to celebrate his birthday, number 50.
    268
    01:09:44,821 --> 01:09:45,874
    Mephisto...
    269
    01:09:47,208 --> 01:09:50,754
    Mephisto, transport me toot sweet
    to the court of Portugal...
    270
    01:09:50,884 --> 01:09:54,545
    ...so that His Majesty may admire
    the skills I have acquired.
    271
    01:09:54,594 --> 01:09:59,308
    As you wish, Faustus.
    Let us fly!
    272
    01:10:02,990 --> 01:10:05,415
    There is a definite stink
    of sulphur in these parts.
    273
    01:10:08,873 --> 01:10:11,263
    Get ready, buffoon...
    274
    01:10:11,351 --> 01:10:13,277
    ...to follow Faust...
    275
    01:10:13,336 --> 01:10:16,171
    ...who goes to demonstrate his powers
    to the King of Portugal.
    276
    01:10:16,189 --> 01:10:19,070
    I'll have to sing and dance
    and try not to fart.
    277
    01:10:20,032 --> 01:10:21,964
    And now, shall we begin?
    278
    01:10:32,151 --> 01:10:35,601
    Loyal vassals, heed my true voice.
    279
    01:10:35,879 --> 01:10:38,497
    Today is my birthday.
    280
    01:10:38,567 --> 01:10:40,396
    It is therefore appropriate...
    281
    01:10:40,431 --> 01:10:45,193
    ...that we all rejoicymoice,
    and lift your glasses to my health.
    282
    01:10:45,434 --> 01:10:48,866
    Devil, stop pushing me, or I'll fall over.
    283
    01:10:48,913 --> 01:10:51,109
    Long live our noble King!
    284
    01:10:59,910 --> 01:11:03,038
    Can I believe my own eyes?
    285
    01:11:03,846 --> 01:11:08,318
    Who is this who lies prostrate before me?
    286
    01:11:08,999 --> 01:11:11,555
    Whatever he asks for, will be granted him.
    287
    01:11:16,580 --> 01:11:20,181
    Provided it can be understood.
    288
    01:11:20,305 --> 01:11:22,378
    I am the servant of Doctor Faust.
    289
    01:11:22,477 --> 01:11:26,775
    You are referring to the famous Doctor Faust?
    290
    01:11:26,824 --> 01:11:28,176
    Is there any other?
    291
    01:11:28,581 --> 01:11:31,409
    Knee high to my mother I heard about...
    292
    01:11:31,515 --> 01:11:34,484
    ...his incomparable erudition.
    293
    01:11:35,647 --> 01:11:37,822
    Bring your master here.
    294
    01:11:38,277 --> 01:11:39,579
    It's already done.
    295
    01:11:43,819 --> 01:11:46,050
    Long life to our noble King!
    296
    01:12:10,643 --> 01:12:12,417
    Your Immortal Majesty...
    297
    01:12:12,821 --> 01:12:15,479
    ...your humble servant, Doctor Faust.
    298
    01:12:18,520 --> 01:12:20,751
    His Majesty need only command...
    299
    01:12:20,944 --> 01:12:24,567
    ...and my art shall decorate this day.
    300
    01:12:26,137 --> 01:12:29,241
    Doctor Faust, arise!
    301
    01:12:29,354 --> 01:12:32,153
    The task that I entrust to you is not simple...
    302
    01:12:32,206 --> 01:12:35,410
    ...but worthy of your talents.
    303
    01:12:35,568 --> 01:12:40,185
    Let David stand on your left hand
    and Goliath on your right.
    304
    01:12:40,238 --> 01:12:44,298
    Sir, I can perform this simple task.
    305
    01:12:46,855 --> 01:12:49,315
    Mephisto! Mephisto!
    306
    01:12:50,371 --> 01:12:53,276
    - What are your orders?
    - Very simple.
    307
    01:12:54,258 --> 01:12:57,205
    His Majesty demands to see the shepherd David...
    308
    01:12:57,474 --> 01:12:59,952
    ...confront his fabulous enemy, Goliath.
    309
    01:12:59,987 --> 01:13:01,224
    How boring!
    310
    01:13:01,277 --> 01:13:03,965
    Long live our noble King!
    311
    01:13:23,485 --> 01:13:27,667
    Here. A present from me to His Majesty.
    312
    01:13:28,001 --> 01:13:30,358
    Long live our noble King!
    313
    01:13:31,553 --> 01:13:32,457
    What is it?
    314
    01:13:33,256 --> 01:13:37,592
    A demon is hidden inside this statue!
    315
    01:13:38,335 --> 01:13:42,113
    Charletan, leave my kingdom, and never return.
    316
    01:13:42,649 --> 01:13:46,735
    This is the work of Satan, I recognize it.
    Take all your tricks and vamoose.
    317
    01:13:47,803 --> 01:13:53,409
    Let us depart. My people, let us flee.
    Who knows what the Enemy might do!
    318
    01:13:58,996 --> 01:14:02,597
    I do not take these insults lightly.
    319
    01:14:03,021 --> 01:14:04,866
    I will be avenged.
    320
    01:14:06,324 --> 01:14:09,227
    Mephisto! Mephisto!
    321
    01:14:09,959 --> 01:14:11,856
    What now, Faust?
    322
    01:14:12,654 --> 01:14:16,365
    Mephisto, you will now inundate
    this country with floodwaters.
    323
    01:14:17,244 --> 01:14:19,704
    And then I will walk the waves...
    324
    01:14:19,859 --> 01:14:25,463
    ...and dance with delight
    upon their mortal corpses.
    325
    01:16:19,219 --> 01:16:21,550
    No longer will I seek to please
    when in pursuit of pleasure.
    326
    01:17:20,089 --> 01:17:22,239
    But when I contemplate the heavens...
    327
    01:17:23,434 --> 01:17:25,284
    ...then I regret.
    328
    01:17:26,506 --> 01:17:31,075
    And a curse on you, perverse Mephistopheles,
    for having deprived me of that joy.
    329
    01:17:33,419 --> 01:17:36,116
    Is it such a glorious thing, the sky vault?
    330
    01:17:36,188 --> 01:17:38,086
    I tell you it is not worth the half...
    331
    01:17:38,173 --> 01:17:40,704
    of any man who breathes in this world.
    332
    01:17:42,106 --> 01:17:43,480
    How can you prove that?
    333
    01:17:43,532 --> 01:17:45,483
    Since it was made for Man...
    334
    01:17:45,518 --> 01:17:48,193
    then Man must be more exalted.
    335
    01:17:48,418 --> 01:17:51,470
    If it was done for Man...
    336
    01:17:51,930 --> 01:17:53,398
    ...then it was done for Me.
    337
    01:17:53,480 --> 01:17:56,573
    Renounce magic and repent!
    338
    01:18:24,697 --> 01:18:28,624
    Faust, Faust, repent....
    339
    01:18:28,835 --> 01:18:33,098
    ...and our merciful Father who is in heaven
    will pardon you!
    340
    01:19:08,187 --> 01:19:10,559
    Now take the shape of the incomparable Helen...
    341
    01:19:10,647 --> 01:19:13,844
    We will visit her once more.
    342
    01:19:47,264 --> 01:19:50,433
    Oh, Faust, Faust!
    343
    01:19:50,564 --> 01:19:54,974
    Your fame has reached me from your distant land.
    344
    01:19:55,105 --> 01:19:58,789
    And here I find you on your knees, in solemn prayer.
    345
    01:20:02,565 --> 01:20:05,630
    Oh, Faustus, come and explore my country...
    346
    01:20:05,745 --> 01:20:10,207
    ...explore my eyes, my breasts, my skin.
    347
    01:20:17,634 --> 01:20:20,481
    Never has there existed a more beautiful woman.
    348
    01:20:20,499 --> 01:20:23,701
    The ecstasy of love is well-renowned.
    349
    01:20:25,914 --> 01:20:28,813
    Amor vincit omnia.
    350
    01:23:38,213 --> 01:23:40,397
    Demon, you are the cause of my humiliation.
    351
    01:23:42,475 --> 01:23:45,848
    If you want to catch a bird, don't throw a stone...
    352
    01:23:45,936 --> 01:23:48,062
    ...you will only frighten it.
    353
    01:23:51,886 --> 01:23:56,530
    Faust, today, at the midnight hour,
    l will take possession of that which is mine.
    354
    01:23:56,671 --> 01:24:00,215
    So soon? Where have they gone, those 24 years?
    355
    01:24:00,258 --> 01:24:03,790
    You only counted your waking hours.
    356
    01:24:03,892 --> 01:24:07,193
    But in reality we served you day and night.
    357
    01:24:07,246 --> 01:24:10,004
    Twice twelve are twenty-four.
    358
    01:24:10,074 --> 01:24:12,639
    And for that reason, when midnight sounds...
    359
    01:24:12,691 --> 01:24:15,474
    ...you are Mine, body and soul.
    360
    01:24:33,254 --> 01:24:36,039
    Master, don't give in, you must flee!
    361
    01:24:36,155 --> 01:24:39,148
    If you remain seated here, Sir, then all is lost!
    362
    01:24:39,254 --> 01:24:41,121
    Where do you suggest we go?
    363
    01:24:41,396 --> 01:24:43,346
    Away from the talons of the masked man.
    364
    01:24:43,438 --> 01:24:44,751
    He's outside weeping.
    365
    01:24:44,786 --> 01:24:47,307
    I thought that Faust would be praying.
    366
    01:24:47,366 --> 01:24:49,803
    Go out and find two strong men.
    367
    01:24:49,926 --> 01:24:53,300
    Say to them that if they undertake
    to protect me from the infernal host...
    368
    01:24:53,347 --> 01:24:55,174
    ...they will be well rewarded.
    369
    01:24:55,578 --> 01:24:59,320
    I'll pay double to whoever
    breaks the devil's head
    370
    01:24:59,959 --> 01:25:01,452
    Is somebody looking for work?
    371
    01:25:01,453 --> 01:25:03,785
    I need strong men, payment in advance.
    372
    01:25:03,855 --> 01:25:07,210
    Doctor Faust will pay well for protection
    against the forces of hell.
    373
    01:25:07,815 --> 01:25:10,608
    Are you willing to protect my master?
    Alright, what about you, no?
    374
    01:25:10,609 --> 01:25:13,763
    You, madam? Interested in a little fun
    for a goodly sum?
    375
    01:25:13,833 --> 01:25:16,890
    The Doctor needs men to protect him
    for just one hour this night.
    376
    01:25:16,945 --> 01:25:20,261
    He pays well, enough to make a thief rich.
    377
    01:25:20,324 --> 01:25:22,504
    It's an opportunity that you can't possibly miss.
    378
    01:25:22,540 --> 01:25:25,068
    How can anyone pass up such a fortune?
    379
    01:25:25,255 --> 01:25:28,307
    Hey, young man, do you want
    to serve my master for good money?
    380
    01:25:28,342 --> 01:25:31,171
    Well? No takers? Then no takers!
    381
    01:25:31,910 --> 01:25:35,079
    The Doctor needs two young people
    as bodyguards for one hour this night.
    382
    01:25:35,080 --> 01:25:37,826
    He pays well, enough to make a thief rich.
    383
    01:25:38,208 --> 01:25:39,965
    My master needs safekeeping this night!
    384
    01:25:41,480 --> 01:25:43,260
    You sir, wouldn't you like to help?
    385
    01:25:44,402 --> 01:25:45,490
    Oh, Faust.
    386
    01:25:46,770 --> 01:25:48,320
    There remains but one short hour.
    387
    01:25:49,001 --> 01:25:50,222
    One hour of life.








    388
    01:25:50,952 --> 01:25:54,514
    Then you are condemmed to Hell for all eternity.
    389
    01:25:58,756 --> 01:26:00,513
    My name is Claude.
    390
    01:26:02,426 --> 01:26:06,260
    He's called Claude, and I'm
    called Hoper, Doctor Faustus.
    391
    01:26:06,370 --> 01:26:07,945
    Are you ready...
    392
    01:26:08,037 --> 01:26:11,765
    to confront the Devil himself
    in order to protect me?
    393
    01:26:11,800 --> 01:26:15,057
    Yes, if you pay well enough.
    394
    01:26:15,217 --> 01:26:16,879
    That's reasonable.




    395
    01:26:18,921 --> 01:26:20,724
    You stand here...
    396
    01:26:23,254 --> 01:26:25,117
    ...and you on this side.
    397
    01:26:41,026 --> 01:26:42,537
    Take that, take that!
    398
    01:26:48,007 --> 01:26:50,378
    Oh, strike and strike again.
    399
    01:26:51,839 --> 01:26:53,759
    Now, body, transform into air...





    400
    01:26:54,833 --> 01:26:59,610
    ...or Lucifer will soon have you for judgement!
    401
    01:27:10,605 --> 01:27:14,871
    Oh God, don't stare at me with such ferocity!
    402
    01:27:15,331 --> 01:27:18,581
    Vipers and serpents, let me breathe a little.
    403
    01:27:19,593 --> 01:27:22,044
    Oh, monstruous pit of hell, no!
    404
    01:27:22,386 --> 01:27:23,862
    Spare me, Lucifer!




    405
    01:27:24,444 --> 01:27:27,918
    I'll burn my books!
    Oh, Mephistopheles!
    Last edited by soblonce; 7th February 2009 at 12:15.

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Back to Top