Register

Welcome to the RDI-Board Community.

If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed.


Donate Now Goal amount for this month: 100 EUR, Received: 100 EUR (100%)
Donate to support this site...

Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Junior Member Junior
    RDI - Board Default Avatar

    Join Date
    Jun 2011
    Posts
    2
    Posts Thanks / Likes

    Default Subtitrari cu diacritice Vu+duo

    Salutare tuturor,

    Postez pentru a veni in ajutorul posesorilor de receivere VU+Duo care si-au urat zielele incercand sa faca subtitrarile romanesti sa mearga cu diacritice.

    Momentan nu am gasit decat o solutie temporara dar care functioneaza si de azi ma pot uita la toate filmele de pe network cu subtitari cu diacritice.

    Daca exista interesati postati va rog aici si voi scrie un tutorial cum se pot rezolva.

  2. #2
    Junior Member Junior
    RDI - Board Default Avatar

    Join Date
    Jun 2011
    Posts
    2
    Posts Thanks / Likes

    Default

    M-am apucat in cele din urma si am scris tot asa ca aici sunt pasii :

    Mentionez ca folosesc noul Vix 2.2 care in opinia mea este cea mai reusita imagine si o comunitate si un support de milioane

    De curand am inceput sa folosesc si Project Valerie (media center plugin pentru enigma2) pe care l-am incercat si in trecut dar era atat de plin de bug-uri incat era imposibil de folosit. Acum au mai lucrat ceva baietii la el si mi se pare ca se misca binisor.

    Primul pas este sa ne downloadam subtitrarea dorita si sa o convertim in UTF-8. Pentru asta eu folosesc Notepad2 cu care editez cam toate fisierele. In Notepad2 avem meniul File->Encoding si selectam UTF-8.

    Dupa ce am facut acest pas avem nevoie de un softulet pe care eu il folosesc destul de des pentru texte in limba romana si anume AutoCorect. Se gaseste usor cautand cu Google.

    Din default se deschide un document nou Fara titlu.rtf pe care il putem inchide din meniu Fisier-> Inchide.

    Acum mergem din nou in meniu Fisier -> Deschide si deschidem subtitrarea pe care deja am convertit-o in UFT-8.

    Observam ca diacriticele acum arata de genul ă - ; ț - ; ș - ; Ș - ; Ț -

    Urmatorul pas este sa creem cateva reguli de inlocuire multipla. Mergem in meniu Editare-Inlocuire multipla->Adauga si inlocuim , , , , cu caractere unicode: ă, ț, ș, Ș, Ț.

    Caracterele unicode le gasim in Character map din windows in Start-Accessories-System Tools-Character map

    Odata create regulile vor ramane salvate si pe viitor tot ce trebuie sa facem este sa luam subtitrarea sa o convertim in UTF-8 sa o deschidem din nou cu AutoCorect sa dam Inlocuire Multipla si Executa. Toata treaba asta dureaza 10-20 de secunde si avem o subtirare encodata in UTF-8 cu diacritice pe care Enigma2 o va vedea fara probleme.

    Sper sa fi fost de ajutor celor care au mai incercat cu subtirarile.

    Numai bine

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Back to Top